Sunday 30 November 2014

Krtek in capital of Czech Republic / Krecik w Pradze

Powder Tower
Few weeks ago Krtek Bartek finally did visit capital of Czech Republic. Prague is one of the most popular tourist places in Europe. The perfect connection between a lot of countries is helping to make Prague even more popular and easier to visit. Prague is located next to the River Vltava which is making this city look even more interesting. Krtek Bartek was even happier to walk around this lovely city because Prague is really easy to see easily walking or using public transport.

So, right now is the time to show you guys some pictures which Bartek took during his trip.

Kilka tygodni temu naszemu Krecikowi w końcu udało się odwiedzić swoją stolicę Czech. Praga jest jednym z najbardziej popularnych miejsc turystycznych w Europie. Posiada idealne połączenie pomiędzy wieloma krajami, aby była jeszcze bardziej popularna i łatwiejsza do odwiedzenia. Praga znajduje się obok rzeki Wełtawy, która czyni to miasto jeszcze bardziej interesujące. Bartek był jeszcze szczęśliwszy, kiedy mógł chodzić po tym pięknym mieście, bo Praga jest naprawdę łatwa do przemieszczania się zarówno pieszo lub i środkami transportu publicznego.

Tak, teraz jest czas, aby pokazać Wam kilka zdjęć Bartka, które zrobił sobie w czasie  podróży.


If you would like to read more about Krtek`s visit click

(Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o wizycie Krecika kliknij na więcej)

First our mole after walking from Student Agency Bus station saw a Powder Tower. This impressive 65 meter Gothic tower, constructed by Matous Rejsek in 1475 and modeled after the 14th century Old Town Bridge Tower, sits majestically at the beginning of the Royal coronation route, a reminder of the rich aristocratic past of Prague. The tower was built during the reign of Vladislav II Jagiello and was one of the thirteen entrance gates to Old Town. Construction was at a standstill from 1477 to 1485 as the King was forced to flee as violent riots had broken out over the city(more information about Power Tower you can find HERE).

Krecik Bartek wychodząc z dworca autobusowego Student Agency zobaczył Power Town. Ten imponująca 65 metrowa gotycka wieża, została zbudowana przez MATOUŠ Rejsek w roku 1475 i wzorowana była na XIV wiecznym Moście Starego Miasta (Old Town Tower Bridge), istnieje ona od początku koronacji królewskiej i przypomina bogatą arystokratyczną przeszłości Pragi. Wieża została zbudowana w okresie panowania Władysława II Jagiełły i była jedną z trzynastu bram wjazdowych do Starego Miasta. Budowa była w zastoju  na przełomie lat 1477/85, jako że król został zmuszony do ucieczki, przez gwałtowne zamieszki które wybuchły nad miastem (więcej informacji na temat Power Tower można znaleźć tutaj).

Krtek Bartek was really impressed about this place. This square was big and you could find there many shops, pubs, restaurants, galleries, museums etc.  The most notable sights there are the Church of our Lady at Týn and the Astronomical Clock Tower.

The tower is now part of the town hall which was founded in 1338 while the Astronomical Clock dates from 1410. (more information here)

Krecik Bartek był naprawdę pod dużym wrażeniem na tego miejsca. Plac Starego Miasta był duży i można było znaleźć przy nim wiele sklepów, pubów, restauracji, galerii, muzeów itp Najważniejsze zabytki, które się tam znajdują to kościół Matki Bożej w Tynem i Wieża z zegarem astronomiczny.

Wieża jest obecnie częścią ratusza, który został założony w 1338 roku, podczas gdy astronomiczny Zegar jest z roku 1410 roku. (więcej informacji tutaj)






The clock is a very entertaining tourist attraction – watch twelve apostles appear every hour from 9am to 9pm in its upper section.

Zegar jest jedną z ulubionych atrakcji turystycznych - można przy nim zobaczyć dwunastu apostołów, którzy pojawiają się co godzinę od 9 do 21, w górnej części Zegara.











Krtek Bartek for a while was also lost, but the atmosphere of this city was that amazing, so Krtek wasn`t ever scared for a minute. 


Bartkowi na chwilę udało się nawet zgubić, ale atmosfera tego miasta, była tak niesamowita, że Krecikowi nawet to nie przeszkadzało i wciąż zadowolony spacerował po ulicach stolicy Czech. 



He found really nice spot, where he was able to see Petřín Look-Out Tower, which is an iron tower 60m high, built in 1891 by F. Prášil for the Jubilee Exhibition as a copy of the Eiffel Tower in Paris. 299 steps lead up to the top platform.



Krecik znalazł również naprawdę ładne miejsce, gdzie był w stanie zobaczyć wieżę widokową Petřín, która jest posiada 60 metrów wysokości i wykonana jest z żelaza. Zbudowana została w 1891 roku przez F. Prášil dla Wystawy Jubileuszowej jako kopia wieży Eiffla z Paryża. Aby wspiąć się na sam szczy trzeba wykonać 299 kroki.





Bartek saw also Prague Castle and amazing Charles Bridge.

Bartek zobaczył także Zamek Praski oraz Most Karola




After little break, Krtek was ready for a walkway to 13th century Charles Bridge. The famous Charles Bridge crosses the Vltava River in Prague. This 'solid-land' connection made Prague important as a trade route between east and west Europe. The bridge was originally called the Stone Bridge or the Prague Bridge but has been the "Charles Bridge" since 1870. In this Bridge, you can find 75 statues (unfortunately, right now most of them are just copies, because the original once were damaged by various floods or catastrophes over the centuries.



Po małej przerwie, Krecik był gotowy na dalszy spacer po XIII wiecznym Moście Karola. Słynny Most Karola przecina rzeka Wełtawa. To połączenie "solidnych-ziem" Pragi było ważne dla szlaku handlowego między Wschodem i Zachodem Europy. Most ten był początkowo nazywany Mostem Kamienny czy Praskim, ale od roku 1870 postanowiono, że "Most Karola" będzie najodpowiedniejszą nazwą i tak brzmi do teraz. Na tym moście można było znaleźć 75 posągi (niestety, teraz większość z nich to tylko kopie, ponieważ oryginały raz zostały uszkodzone przez powodzie lub inne katastrofy na przestrzeni wieków.


During a walk through Charles Bridge Bartek`s attention, was the catch by two big tourist queues. Of course, Krtek is not that easy to give up when he just saw something interesting. Our Mole found out that those queues of people wanted just to the touched the statues to get some luck. So what we did? 



Podczas spaceru przez Most Karola uwagę Bartek przykuła została przez, dwie długie kolejki turystów. Oczywiście, Krecik łatwo nie potrafi odpuścić takiej sytuacji, aby sprawdzić dlaczego powstały owe kolejki. Okazało się, że te kolejki osób prowadził do posągów, które następnie każdy z nich dotykał. Dlaczego? Ponieważ istnieje przesąd, jeżeli dotniesz odpowiednie miejsca na posągu przyniosą Ci one trochę szczęścia. Więc co zrobiliśmy? 


Of course, we did the same!
  
              Oczywiście zrobiliśmy to samo!







So let`s walk :D

Spacerujmy dalej





Next goal was to see finally Prague Castle. Prague Castle looks almost like a small town itself. It is the largest ancient castle in the world (570m long and on average 128m wide). It is also where the Czech kings, Holy Roman Emperors and presidents of the Czech Republic used to have their offices. (more information about this famous place you can find here).
Kolejnym celem było odwiedzenie Zamku Praskiego. Zamek Praski wygląda prawie jak małe miasteczko. Jest to największy starożytny zamek na świecie (570m długości i szerokości średnio 128 m). Jest to również miejsce, gdzie czescy królowie, cesarze Świętego Imperium Rzymskiego i prezydenci Czech mieścili swoje biura. (więcej informacji na temat tego słynnego miejsca można znaleźć tutaj)




And here we have St. Vitus Cathedral (if you want to know more about it: please click here ).

I tu mamy Katedrę Świętego Vitusa (jeśli chcesz wiedzieć więcej na jej ten temat: proszę kliknąć tutaj ).

And here Krtek caught Dad and daughter for a sweet moment

A tutaj Krecik przyłapał w Tatę i córkę na słodkiej chwili

















One moment to see Prague from the Hill (nice view, huh?)

Jedna cudowna chwila, aby zobaczyć Pragę ze wzgórza (ładny widok, prawda?)





Romantic bridge next to Kampa lsland

Romantyczny most obok wyspie Kampa


During the walking, Krtek also found pretty interesting street. Probably it was the tiniest street in the world.

Podczas chodzenia, Krecik znaleźł również bardzo ciekawą ulicę. Prawdopodobnie była to najmniejsza ulica na świecie.


















Welcome in the Gingerbread World guys!

Witamy w Świecie Pierników!



Okay, this statue was really hard to not take a look at.  Krtek found it next to Franz Kafka`s museum. Exactly it is a fountain made by David Černý in 2004 and it was titled Piss. As I found on this website. It is typical of his body of work: both controversial and amusing. The basin of the fountain is made out of bronze, and it is formed in the shape of the Czech Republic. Two men are standing on opposite ends, and they appear to be peeing onto the country.  Visitors can even send an SMS to the fountain, and the men will write the message in the water.

Okey, figury na które trudno było nie spojrzeć. Krecik odnalazł je obok muzeum Franza Kafki. Dokładnie jest to fontanna wykonana przez Davida Černý w 2004 roku i nosiła tytuł "Sikanie".Według informacji z tej stroniy - jest typowe dla tego artysty dzieło, jest ono zarówno kontrowersyjne jak i zabawne. Zbiornik fontanny jest wykonany z brązu, i jest utworzony w kształcie kontur Republiki Czeskiej. Dwaj mężczyźni stoją na przeciwnych końcach, i obsikują kraj. Odwiedzający mogą wysłać również SMS fontannie, a rzeźby mogą w ten sposób sikając pokazać wysłaną wiadomość.




And next interesting statue….was find next to the Museum of toys.

I następna interesująca rzeźba ... .odnaleziona obok Muzeum Zabawek.








i ładny budynek
As the last picture of Krtek on today’s post is Prague City Museum. The museum was built between 1896 and 1898 is devoted to the history of Prague from the prehistoric times to present. It includes Langweil's three-dimensional model of Prague from the first half of the 19th century, made of paper and wood and measuring about 20 square meters.


Jako ostatniemiejsce Krecik odwiedził Praskie Muzeum. Muzeum to zostało wybudowane w latach 1896 i 1898 i jest poświęcony historii Pragi od czasów prehistorycznych do czasów obecnych. Obejmuje trójwymiarowy model Langweil z Pragi z pierwszej połowy 19 wieku, został on wykonany z papieru i drewna oraz mierzy około 20 metrów kwadratowych.



So how do you like Krtek`s trip in Prague?
I jak Wam się podobała wycieczka po Pradze?

See you next time guys!
Do zobaczenia później!

No comments:

Post a Comment

Thank you so much for stopping by and for leaving your comment :)
Hope to see you soon again!